中文翻譯粵語(普通話翻譯成粵語是什麽?)
中文翻譯粵語(普通話翻譯成粵語是什麽?) 时间:2025-07-05 07:25:35
最近很多小夥伴想了解中文翻譯粵語,今天小編專門整理了中文翻譯粵語的相關內容分享給大家,讓我們一起看看吧。
本文目錄一覽:
- 1、中文翻譯粵語
- 2、普通話翻譯成粵語是什麽?
- 3、粵語常用字中文翻譯「帶拚音」
中文翻譯粵語
值此新春佳節,祝願遠方的朋友及家人春節快樂!家庭美滿!幸福安康!牛年大吉!這句話的粵語發音是:ji qi xin cun ga gie,jiu yun yun fang dei pong you gi ga yang cun gi fai lo!ga tin muei muan!sin wu an hang!niu nin dai gi!
粵語也是中文的地方方言的一種。粵語(廣東話)是以廣州話為代表的一種漢語方言,主要通行於廣東省大部、廣西省東南部、香港、澳門、以及一些海外華人社區。在這些地區,人們稱其為“白話”,港澳粵語和廣州粵語,在語音上基本一致,隻是由於曆史的原因,港澳同胞使用更多的外語詞,例如稱工作加班為[開OT]。
粵語的英文名字為Cantonese (或 Yue)。隨著社會、經濟、文化的發展,“泛珠三角”的建設,中外交流、南北交流日益頻繁,粵語成了到廣東、港澳地區學習、工作、經商、安居的人們及出國人士熱切希望掌握的語言之一。
關於粵語的起源,有源自北方中原的雅言、源自楚國的楚語等說法,漢代至唐宋,中原漢人源源不斷地遷徙嶺南,促進了粵語的發展和定型。元明清以來,粵語的變化較小。
粵語是南方方言裏麵保留中古漢語成分較多的一種,其中最突出的特色就是它較為完整地保留了中古漢語普遍存在的入聲,其聲母、韻母、聲調與古漢語標準韻書《廣韻》高度吻合。清代學者陳澧認為廣州方言的音調合於隋唐韻書《切韻》,因為“千餘年來中原之人徙居廣州,今之廣音,實隋唐時中原之音。”國學大師南懷謹先生認為粵語是唐代國語。
粵語有很多獨有或衍生的詞匯。包含九聲六調,較多保留古漢語的特征,擁有完善的文字係列,可以完全使用漢字(粵語字)表達,是唯一除普通話外在外國大學有獨立研究的中國漢語。目前,粵語在香港、澳門具有官方語言的地位,是澳大利亞的第四大語言,美國和加拿大的第三大語言,新西蘭的第二大語言。
粵語是廣府民係的母語,廣府文化的重要載體。粵語英文作“Cantonese”、日文寫成“広東語”,一般稱為“廣東話”。粵語不僅是嶺南文化的載體,而且是維係華人華僑的紐帶另一方麵,並且是連接廣東與港澳以及東南亞華僑的重要橋梁。從這個意義上說,在全國範圍內,幾乎已沒有什麽方言的影響力可以和粵語媲美。
粵語保留了大量的上古詞匯和語法。如粵語中“利市”(利是)一詞早在《易經》中便有記載,帶有本少利多的意思。根據《易雜注》所載:“營商利市,營達利事”,生意人派的叫利市,取其有利於做任何事情的意思。
粵語不僅保留了大量的上古詞匯和語法,還保留了古漢語的語音和聲調,尤其是入聲。而現在通行的普通話是沒有入聲的,所謂“入派三聲”,入聲都派到平、上、去三聲裏去了。
由於沒有入聲,所以用普通話來讀一些中國古典詩詞就分不清平仄、讀不出韻腳,不如粵語有韻味。普通話地區的人寫舊體詩詞也很麻煩,而講粵語的人就有這個優勢,其入聲是與生俱來的,因此用粵語來讀中國古詩詞就特別有韻味。
粵語有九聲六調,粵語聲調亦大異於北語,蓋以六調,曰一清平,二清上,三清去,四濁平,五濁上,六濁去。複以促音清平為高入,促音清去為中入,促音濁去為低入。合為九聲。現代粵語的語法,如“水大”、“菜幹”、“人客”、“雞公”、“魚生”等,將形容詞放在名詞之後作修飾成分的語法結構普遍存在。
以上內容參考:百度百科-粵語(漢藏語係漢語族語言)⠀
普通話翻譯成粵語是什麽?
普通話原句:
他吃飯吃得很開心,好像很餓一樣,樣子好年輕,和電視上看到的是完全兩個人。
粵語譯句:
佢食飯食得好開心,好似好肚餓咁,個樣超後生,同電視上見到嘅,完全係兩個人。
翻譯細解
他:普通話中指男士,但粵語中隻有一個佢,不分男女。
吃:粵語會說食,如吃了嗎,粵語是食咗未。
好像:粵語會說好似,似發音ci5。
餓:粵語多說肚餓。
樣子:粵語會說個樣。
年輕:粵語會說後生。
和:粵語會說同。
看到:粵語會說見到。
是:粵語會說係。
擴展資料
粵語吸收了較多的外來詞。在鴉片戰爭後,香港割讓給英國,廣東被迫設立通商口岸,在與外國長期的接觸中,粵語也就吸收了不少的外來詞,其中主要來自英語,香港粵語中吸收外來詞更多,而且也強烈影響著廣東境內的粵語。
這些外來詞有的是普通話沒有吸收的,如“巴士”,普通話中說“公共汽車”,有的是普通話雖然吸收但譯法不同,如普通話中的“沙拉”在粵語中譯為“沙律”。
粵語常用字中文翻譯「帶拚音」
粵語常用字中文翻譯「帶拚音」
自古以來兩廣山水相連,人文相通,兩廣地區是不分的。直到宋朝才分為廣東和廣西。而粵語的形成遠早於宋朝。正因如此,粵語在兩廣地區通行。下麵是我分享的粵語常用字的中文翻譯,希望能對大家有所幫助!
嚟(li)來(過嚟啦!)
叻(li)很棒(你好叻啊!)
喱(li)那(喱啲係乜嚟嘎?)
咪(mi)不要(咪搞我!)
梗(geng)當然(梗係啦!)
喺(bei)在(你喺邊喥啊?)
抦(bing)毆打(信唔信我柄你啊?)
啵(bo)語氣助詞(係啵!)
俾(bi)給(快啲俾錢!)
嘈(cao)吵(你哋唔好咁嘈啦!)
噏(xi)嘮叨(你唔好再噏我啦!)
掟(ding)扔(垃圾唔好亂掟啊!)
嘞(le)語氣助詞(你真係個好人嘞!)
靚(liang)漂亮或表示幼稚(你好靚女啊!)
囖(lo) 語氣助詞(就係囖)
揾(wen)找(搵到工啦?)
嗮[嘥] 浪費(真係嗮氣嘞……)
攞或摞(luo)拿(攞錢去邊啊?)
咦[噫] (yi)語氣助詞(咦?你係邊個?)
咗(zuo)了(你食咗飯未啊?)
喔(wo)語氣助詞(係喔。)
屙(ke)拉(尿)(我去咗屙尿啊!)
拗(ao)矛盾(你哋喺喥拗緊乜啊?)
乸(na)雌性(乜佢咁乸性嘎?)
撩(liao)挑(你唔好撩起我把火啊!)
拎(lin)拿(拎部電腦去整先。)
啖(dan)量詞,相當於“口”(飲啖水先!)
憇(qi)哄(憇細路仔咩?)
呃(e)騙(我讀得書少,你唔好呃我!)
掂(dian)完結(我搞掂嗮啲嘢啦!)
唓(che)語氣助詞,表示鄙夷(唓,又吹水!)
嘢(ye)東西(咩嘢嚟嘎?)
瞓(fen)瞓覺(睡覺)
佢(qu)他或她(佢哋仲係唔係人嚟嘎?)
乜(mie)什麽(你講乜啊?)
嘅(ge)的`(喱個係我嘅女朋友。)
嬲(niao)生氣(我好嬲你!)
係(xi)是(你真係個好人嘞!)
咁(han)如此,這樣(咁都得?)
O(die)相當餘國語中的“們”字用法(佢哋仲係唔係人嚟嘎?)
唔(en)不是(佢哋仲係唔係人嚟嘎?)
睇(di)看(今晚我哋睇電視羅!)
啲(di)的,那些(喱啲係乜嚟嘎?)
冧(lin)陶醉(我好冧啊!)
冇(mao)沒有(我冇錢啦!)
惗(nie)想(惗緊乜嘢啊?——再想什麽?)
嘎(ga)語氣助詞(如係唔係嘎?)
咩(mie)什麽(你講咩啊?)
嗻(zhe)語氣助詞(係咁嗻)
嗟(jue)語氣助詞 ;
以上就是中文翻譯粵語的相關介紹,希望能對大家有所幫助。
本文到此結束,希望對大家有所幫助呢。